Sigma DP2 Merill Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Brückenkameras Sigma DP2 Merill herunter. Manuel DP2m Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 126
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
125
z Ce mode d'emploi explique comment utiliser le boîtier reflex numérique
SIGMA DP2 Merrill.
z Pour l’installation du logiciel « SIGMA Photo Pro » fourni, veuillez vous
reporter au guide de l’utilisateur "Install Guide_FR.pdf", disponible sur le
disque SIGMA Photo Pro fourni. Pour les informations relatives à l'utilisation
de SIGMA Photo Pro et à la connexion de l'appareil à votre ordinateur,
reportez vous à la section Aide de SIGMA Photo Pro.
C78FR1261
F
FRANÇAIS
MODE D'EMPLOI
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 125 126

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MODE D'EMPLOI

125 z Ce mode d'emploi explique comment utiliser le boîtier reflex numérique SIGMA DP2 Merrill. z Pour l’installation du logiciel « SIGMA Phot

Seite 2 - PROPRIETES COMMERCIALES

9PRECAUTIONS D'UTILISATION CONDITIONS D'UTILISATION Votre appareil photographique numérique est un instrument de précision. Il faut le

Seite 3 - CONTENU ET ACCESSOIRES

99ENREGISTREMENT D'UN MEMO VOCAL Il est possible d’enregistrer un commentaire de 30 secondes sur une image enregistrée, ce qui permet d’enregist

Seite 4 - SOMMAIRE

100 VISUALISATION D'IMAGES AVEC SON 1 Si une image visualisée est une image avec son, l'icône et les Icônes de commandes de lecture s&apos

Seite 5

101REALISATION D'UN DIAPORAMA Le menu Diaporama du DP2 Merrill permet de réaliser un diaporama de toutes les images enregistrées sur la carte mé

Seite 6

102 MISE EN GARDE !! • Si vous chosissez [Montrer images pointées] la durée du diaporama peut être longue, en fonction du nombre d'images à visu

Seite 7 - PRECAUTIONS GENERALES

103DPOF (DIGITAL PRINT ORDER FORMAT) Lorsque vous remettez une carte mémoire à un spécialiste du développement, la fonction DPOF permet de définir

Seite 8 - MISE EN GARDE (APPAREIL)

104REALISATION ET LECTURE DE VIDEOS ENREGISTREMENT DE SEQUENCES VIDEO Il est possible d'enregistrer des séquences vidéo sonorisées. z La ta

Seite 9 - AVERTISSEMENT (APPAREIL)

105 z Si le mode de mise au point est sur AF, la mise au point sera verrouillée en appuyant à mi-course sur le déclencheur. La mise au point demeure

Seite 10 - UTILISATION PROLONGÉE

106 MISE EN GARDE !! • L’enregistrement peut être interrompu si la puissance des batteries est insuffisante. • L'affichage du temps restant risq

Seite 11 - SDHC, SDXC et MMC

107 Commandes de lecture : Appuyez sur pour arrêter la lecture. Appuyez sur pour faire une pause pendant la lecture. Appuyez sur la flèche d&ap

Seite 12 - NOMENCLATURE

108AUTRES RÉGLAGES Ce chapitre décrit les réglages de diverses autres fonctions du boîtier. SYSTEME DE NUMEROTATION DES FICHIERS Un numéro de fichie

Seite 13

10 En utilisation prolongée, l’appareil peut chauffer auquel cas une alerte de température de fonctionnement ( ) s'affiche. En cas de surchauf

Seite 14 - MONITEUR COULEUR ACL

109 MISE EN GARDE !! z Lorsque le dossier / « Numérot. Fichier » a atteint "999-9999", le message [la carte est pleine] s'affiche, il

Seite 15 - MODE D'EMPLOI ABRÉGÉ

110PERSONNALISATION DU CADRAN ET BOUTON Il est possible de personnaliser le sens de rotation de la molette D, les flèches et le sens de rotation de

Seite 16 - PRISE DE VUE

111 Ouverture / Vitesse Ouverture Vitesse Original (par défaut) Plus ouverte Plus fermée Plus lente Plus rapide Inversé Plus fermée Plusouverte P

Seite 17 - Prise de vue

112MONITEUR ACL INACTIF ET VEILLE BOITIER Le DP2 Merrill dispose des fonctions de [Moniteur ACL inactif] et de [Veille boîtier] afin de préserver la

Seite 18 - BOUCHON D'OBJECTIF

113 MISE • Il n'est pas possible de régler [Moniteur ACL inactif] sur une durée plus longue que celle de [Veille boîtier]. Par exemple, si [Mon

Seite 19 - MISE EN PLACE DE LA BATTERIE

114RESTAURATION DES REGLAGES D'ORIGINE Il est possible de restaurer les réglages par défaut de l'appareil. Ceci se fait à partir du menu

Seite 20

115CONNEXION DU BOITIER A UN ORDINATEUR CONNEXION DU BOITIER A UN ORDINATEUR Le boîtier DP2 Merrill peut être directement connecté à un ordinateur e

Seite 21

116ENVIRONNEMENT TECHNIQUE ACCESSOIRES EN OPTION FLASH ELECTRONIQUE EF-140 DG SA-STTL Ce flash compact dispose d'un Nombre Guide maximal de 14

Seite 22 - RETRAIT DE LA BATTERIE

117ENTRETIEN z N’utilisez aucun produit chimique, ni aucun agent nettoyant tels que dissolvants ou benzène pour nettoyer l’appareil ou l’objectif. N

Seite 23

118GLOSSAIRE Automatisme d'exposition (AE) Automatisme d'Exposition : le posemètre du boîtier détermine l'exposition correcte et défin

Seite 24 - ALIMENTATION SECTEUR

11NOMENCLATURE 1763254111021620191817161598131214

Seite 25

119 JPEG Le “Joint Photographic Experts Group” a défini une méthode standardisée de compression et de décompression des images numériques. Un taux de

Seite 26 - CHOIX DE LA LANGUE

120 Sensibilité ISO Le terme ISO(International Organization for Standardization)fait référence aux valeurs normalisées assignées aux films pour exp

Seite 27

121 L'obturateur ne déclenche pas. L'appareil est en train d'enregistrer les données sur la carte. ► Attendez que le voyant d'acq

Seite 28

122 Les photos sont floues. L'autofocus ne s'est pas activé lors de la prise de vue ► Appuyez à mi-course sur le déclencheur et déclenche

Seite 29 - MENU DE REGLAGE DU BOITIER

123CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Capteur FOVEON X3 (CMOS) Taille du capteur 23,5×15,7mm Photo détecteurs Total Pixels : 48MPEffective Pixels : 46MP (

Seite 30 - REGLAGES

124 Système de mesureMesure évaluative, mesure moyenne pondérée centrale, mesure spot Système de contrôle de l'exposition Programme (P), Pr

Seite 31

126 A l'attention des consommateurs des Etats Unis d'Amérique. "Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Inter

Seite 32

12 222827252623302429 1. MICROPHONE 21. TEMOIN D'ACQUISITION 2. LOQUET DE VERROUILLAGE 3. VOLET COMPARTIMENT BATTERIE/CARTE 22. / BOUTON D

Seite 33

13MONITEUR COULEUR ACL Signification des icônes affichées en mode photographique : 1 Témoin de batterie 15 Netteté* 2 Sensibilité ISO 16 Satur

Seite 34

14 MODE D'EMPLOI ABRÉGÉ Le compact numérique DP2 Merrill dispose de nombreuses fonctions évoluées qui seront explicitées plus loin. Ce chapitre

Seite 35

15 Réglage de la date et de l'heure(P.2 7) Insertion de la carte mémoire(P. 4 0) PRISE DE VUE Mise en route de l'ap

Seite 36 - MENU DE REGLAGE RAPIDE

16 Mise au point(P.4 9) Composez votre image dans le moniteur couleur et appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer la mise au point

Seite 37

17PREPARATION DE L'APPAREIL Ce chapitre décrit les préparatifs nécessaires avant de procéder aux premières prises de vues. FIXATION DE LA COURRO

Seite 38

18MISE EN PLACE DE LA BATTERIE Une batterie lithium-ion BP-41 est fournie avec le DP2 Merrill. Mettez-la en charge avec le chargeur BC-41 fourni avan

Seite 39

1 Nous vous remercions d'avoir choisi le compact numérique Sigma DP2 Merrill Nous vous recommandons de lire attentivement le mode d'emploi

Seite 40 - AFFICHAGE QUADRILLAGE

19 ● Le témoin de charge s’allume en vert pendant la charge de la batterie. ● Il faut environ 140 minutes pour recharger la batterie. ● Le temps né

Seite 41

20 MISE EN PLACE DE LA BATTERIE 1 Glissez le loquet de verrouillage vers la position OPEN et ouvrez le compartiment batterie / carte comme le montr

Seite 42 - RETRAIT DE LA CARTE MEMOIRE

21 RETRAIT DE LA BATTERIE 1 Glissez le loquet de verrouillage vers la position OPEN et ouvrez le compartiment batterie / carte comme le montre l&ap

Seite 43

22CONTROLE DE L'ALIMENTATION Le témoin de batterie, qui indique l'état de charge de la batterie, est situé en haut à gauche du moniteur cou

Seite 44 - DECLENCHEUR

23ALIMENTATION SECTEUR (Vendue séparément) Vous pouvez alimenter l'appareil en utilisant l’adaptateur secteur SAC-5 fourni et le connecteur DC (

Seite 45 - PRISE DE VUES

24 4 Fermez soigneusement le compartiment batterie / carte en prenant garde de ne pas pincer le connecteur DC. 5 Connectez la fiche jack de l&a

Seite 46 - PROGRAMME AE

25CHOIX DE LA LANGUE Votre DP2 Merrill est livré préréglé en anglais. Nous vous suggérons de sélectionner vous-même la langue de votre choix. 1 Allu

Seite 47

26 langues sélectionnables English Anglais Русский Russe 日本語 Japonais Nederlands Néerlandais Deutsch Allemand Polski Polonais Français Français Por

Seite 48 - PRIORITE A LA VITESSE AE

27REGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE Veillez à régler l'horloge interne de l’appareil avant la première utilisation ou après une longue pério

Seite 49 - EXPOSITION MANUELLE

28MENU DE REGLAGE DU BOITIER Ce chapitre décrit les différents paramétrages possibles des fonctions au travers du menu de réglage du boîtier. POUR

Seite 50 - MISE AU POINT

2 Elimination des déchets d'Equipements Electriques et Electroniques ménagers (Applicable dans l'Union Européenne selon les dispositions pa

Seite 51 - Pour utiliser la fonction :

29 z Le menu de réglage du boîtier est subdivisé en trois groupes. PRISE DE VUE (Onglet Bleu) Ce menu concerne les réglages des conditions de pr

Seite 52 - MODE AF + MF

30 LISTE DES OPTIONS DE PERSONNALISATION Pour le détail des différentes fonctions, veuillez vous reporter aux pages indiquées. PRISE DE VUE 1 Sous

Seite 53 - MISE AU POINT MANUELLE

31 PRISE DE VUE 3 Sous-menu Description Page Rotation auto Active ou désactive l’enregistrement d’information d’image verticale. 73 Aperçu rapid

Seite 54

32 LECTURE 1 Sous-menu Description Page Protéger Permet de protéger une image ou de déverrouiller une image protégée. 91 Pointer Permet de pointe

Seite 55 - TYPE DE DECLENCHEMENT

33 REGLAGES 1 Sous-menu Description Description Page Réglage personnalisation Permet d'enregistrer les modes de personnalisation (C1・C2・C3).

Seite 56 - PRISE DE VUE EN RAFALE

34 REGLAGES 3 Sous-menu Description Page Mode Vidéo Détermine le standard vidéo lorsque le boîtier est relié à un téléviseur ou à un magnétoscope

Seite 57 - INTERVALLOMETRE

35MENU DE REGLAGE RAPIDE Le bouton de réglage rapide permet d'accéder rapidement aux principaux paramètres de l'appareil et de les modifi

Seite 58

36 Par exemple, si vous souhaitez régler la sensibilité ISO sur 400. 1 Appuyez sur le bouton pour afficher le menu de réglage rapide Qs1. 2 Appuye

Seite 59 - PRISE DE VUE EN CONTINU

37 Les fonctions accessibles par le menu de réglage rapide Quick Set peuvent être modifiées. Fonctions disponibles à attribuer au menu de réglage ra

Seite 60 - PHOTOGRAPHIE AVANCEE

38MODIFICATION DU TYPE D'AFFICHAGE Il est possible d'afficher ou de masquer les icônes sur le moniteur en appuyant sur le bouton d'aff

Seite 61

3SOMMAIRE CONTENU ET ACCESSOIRES ... 2 SOMMAIRE ...

Seite 62

39 z En mode viseur, seuls les icônes sont visibles sur le moniteur ACL. Ce mode est recommandé lors de l’utilisation du viseur optionnel. VISUALISA

Seite 63 - EQUIVALENCE ISO

40INSERTION ET RETRAIT DE LA CARTE DP2 Merrill utilise des cartes mémoires de type SD, SDHC, SDXC et MMC pour enregistrer les données. INSERTION DE

Seite 64 - MED LOW

41 RETRAIT DE LA CARTE MEMOIRE 1 Eteignez l’appareil, glissez le loquet de verrouillage sur OPEN et ouvrez le compartiment batterie / carte comme l

Seite 65

42 REMARQUE • Si l'appareil est mis hors tension alors que le témoin d'acquisition est allumé, la mise hors tension ne sera effective qu&ap

Seite 66 - PARAMETRES D'IMAGE

43DECLENCHEUR Le déclencheur du DP2 Merrill possède deux positions. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’autofocus et la mesure de l

Seite 67 - SELECTION DU MODE DE MESURE

44PRISE DE VUES SELECTION DU MODE D'EXPOSITION Les caractéristiques et le mode opératoire des quatre différents modes d’exposition de l’apparei

Seite 68 - (AE LOCK)

45P PROGRAMME AE Pour faciliter la prise de vue, l’appareil règle automatiquement une combinaison de vitesse d’obturation et d’ouverture du diaphrag

Seite 69 - [Verr. AEL + AF central]

46A PRIORITE A L'OUVERTURE AE Dans ce mode, vous sélectionnez l’ouverture du diaphragme et l’appareil détermine la vitesse appropriée. Plus l’o

Seite 70 - AUTO BRACKETING

47S PRIORITE A LA VITESSE AE Dans ce mode, vous sélectionnez la vitesse d’obturation que vous souhaitez et l’appareil détermine l’ouverture appropri

Seite 71

48M EXPOSITION MANUELLE Dans ce mode, vous pouvez sélectionner la vitesse d’obturation et l’ouverture en fonction des indications du posemètre. Vous

Seite 72 - → surexposition

4 MISE AU POINT MANUELLE ... 52 TYPE DE DECLENCHEMENT 54 VUE PAR VUE ...

Seite 73 - COULEUR

49MISE AU POINT La mise au point automatique ou manuelle est expliquée ci-après. UTILISATION DE L’AUTOFOCUS Chaque pression sur le bouton fait p

Seite 74 - ROTATION AUTO

50 2. Passer en mode de mise au point manuelle. SÉLECTION DE LA ZONE DE MISE AU POINT Le DP2 Merrill possède deux modes de mise au point. Lors de l

Seite 75 - MODE PERSONNALISE

51MEMORISATION DE LA MISE AU POINT Cette fonction est utile lorsque le sujet sur lequel vous souhaitez faire le point ne se trouve pas dans la zone A

Seite 76

52 4 L’affichage est agrandi lorsqu'on tourne la bague de mise au point tout en appuyant à mi-course sur le déclencheur. Effectuez la mise au po

Seite 77 - EXTERNE

53 1 Réglez le mode de mise au point sur MF en appuyant plusieurs fois sur la touche . (le symbole et une échelle de distance s'affichent sur

Seite 78 - REGLAGE DU MODE FLASH

54TYPE DE DECLENCHEMENT Les fonctions particulières telles que le retardateur et les autres types de déclenchement sont expliqués ci-après : Le t

Seite 79 - MISE EN GARDE !!

55PRISE DE VUE EN RAFALE [Rafale] Dans ce mode, les photos sont prises en continu tant que vous maintenez le doigt appuyé à fond sur le déclencheur.

Seite 80

56RETARDATEUR Si vous souhaitez être vous-même sur la photo ou éviter toute vibration, l’usage du retardateur est recommandé. [Retardateur 2 sec.]

Seite 81 - DUREE DE L'APERÇU RAPIDE

57 Sélectionnez [ Prise de vue] (P.2 8) → [Type de déclenchement] → [Intervallomètre], et appuyez sur la flèche pour afficher l’écran de réglage

Seite 82 - VISUALISATION DES IMAGES

58 z Lorsque le mode intervallomètre est sélectionné dans le Menu de réglage rapide QS (P. 35 ), ou dans [ Prise de vue] (P. 28) → [Type de décl

Seite 83

5 HISTOGRAMME ... 87 VISUALISATION SUR UN ECRAN TV ...

Seite 84 - AGRANDISSEMENT

59PHOTOGRAPHIE AVANCEE Ce chapitre explique les fonctions évoluées de votre appareil qui vous aideront à composer l’image telle que vous souhaitez l’

Seite 85 - (PHOTOS MINIATURES

60 OPTIONS DE REGLAGES DE LA BALANCE DES BLANCS OPTION TEMP. DE COULEUR DESCRIPTION Auto (réglage par défaut)  Choisissez ce réglage pour laisser

Seite 86 - ECRAN D'INFORMATION

61 PARAMETRAGE D'UNE BALANCE DES BLANCS PERSONNALISEE Pour un ajustement précis de la balance des blancs ou dans des conditions de lumière parti

Seite 87

62REGLAGE DE LA SENSIBILITE(EQUIVALENCE ISO) La sensibilité du capteur est exprimée en termes de "équivalence ISO" en référence aux film

Seite 88 - HISTOGRAMME

63REGLAGE DE LA QUALITE D'IMAGE La taille des fichiers d'enregistrement varie en fonction de la résolution et du format de fichier retenu

Seite 89

64 REGLAGE DE LA QUALITE D'IMAGE La qualité d'image peut être réglée dans le menu de réglage rapide (P. 3 5), ou dans [ Prise de vue]

Seite 90 - EFFACEMENT DES FICHIERS

65PARAMETRES D'IMAGE Il est possible d'ajuster certains paramètres d'enregistrement (contraste, netteté, saturation). Contraste Il e

Seite 91

66SELECTION DU MODE DE MESURE L'appareil dispose de trois modes élaborés de mesure de la lumière. Le mode de mesure peut être choisi

Seite 92 - GESTION DES IMAGES

67MEMORISATION D'EXPOSITION (AE LOCK) L’appareil calcule et retient la mesure de l’exposition pendant que vous appuyez sur le bouton "AEL&q

Seite 93 - ● Une icône de clé

68 [Verrouillage AF central] Faites la mise au point avec la zone de mise au point centrale et appuyez sur le bouton pour verrouiller la mise au poi

Seite 94 - • La commande [

6PRECAUTIONS GENERALES MISE EN GARDE (BATTERIE, CHARGEUR ET ALIMENTATION SECTEUR) La batterie doit être entreposée hors de portée des enfants. Si

Seite 95 - POINTAGE DES IMAGES

69CORRECTION D'EXPOSITION Utilisez cette fonction si vous souhaitez intentionnellement surexposer ou sous- exposer l’image. Sélectionnez la

Seite 96 - ● Une icône de drapeau

70 1 Sélectionnez [ Prise de vue] (P. 2 8) → [Réglage bracketing] → [Valeur bracketing], et appuyez sur la flèche ou sur le bouton . 2 Utilisez

Seite 97 - ORIENTATION DES IMAGES

71 MISE EN GARDE !! • Une fois que la fonction d’auto bracketing est activée, elle est maintenue tant que vous ne ramenez pas la valeur de bracketing

Seite 98 - ALERTE D'EXPOSITION

72COULEUR Il est possible de sélectionner un réglage de couleur en fonction des conditions de prise de vue. Il est de plus possible de sélectionner l

Seite 99

73 MISE EN GARDE !! • Il n'est possible de sélectionner le réglage de couleur en Noir&Blanc ou Sépia qu'en qualité d’enregistrement de

Seite 100

74MODE PERSONNALISE Il est possible de configurer jusqu'à trois modes de personnalisation du boîtier. Les fonctionnalités suivantes sont paramé

Seite 101

75 MISE EN OEUVRE D’UN MODE PERSONNALISE Appuyez sur le bouton Mode et sélectionnez C1, C2 ou C3 avec la molette D. En mode personnali

Seite 102 - POUR LANCER UN DIAPORAMA

76UTILISATION D’UN FLASH EXTERNE Vous trouverez ici les informations relatives à l’utilisation d’un flash compact externe dédié. LE FLASH EXTERNE Le

Seite 103

77 3 Assurez-vous que l'icône de Mode Flash est affichée sur l'écran couleur ACL. • Durant la charge du flash, l'icône et le témoin

Seite 104

78 Flash Normal C'est le mode activé par défaut lorsque vous sortez le flash. • Ce mode est recommandé pour la photographie ordinaire. Ré

Seite 105 - LECTURE DE VIDEOS

7PRECAUTIONS GENERALES MISE EN GARDE (APPAREIL) N’approchez pas le boîtier d’un environnement dangereux tel qu’une flamme, ungaz ou un liquide infl

Seite 106 - Prise de vue

79CORRECTION D'EXPOSITION AU FLASH Il est possible de corriger la puissance du flash sans modifier l'exposition de l'arrière-plan. La

Seite 107

80VISUALISATION ET EFFACEMENT DES IMAGES Ce chapitre explique comment visualiser les images et comment les effacer après la prise vue. REMARQUE • L

Seite 108 - En position “pause” :

81 REMARQUE • Pour annuler manuellement un aperçu rapide, appuyez à mi-course sur le déclencheur. • Il n'est pas possible de zoomer dans l'

Seite 109 - AUTRES RÉGLAGES

82VISUALISATION D'UNE IMAGE A LA FOIS Appuyez sur le bouton situé au dos de l'appareil pour visualiser les photos enregistrées en vue par

Seite 110

83AGRANDISSEMENT (ZOOM SUR UNE PARTIE DE L'IMAGE) Il est possible d'agrandir les images pour afficher un détail ou vérifier la mise au poin

Seite 111 - SENS DE ROTATION

84MOSAÏQUE D'IMAGES (PHOTOS MINIATURES) Les images peuvent être visualisées par séries de 9 photos miniatures. Pendant la visualisation d’i

Seite 112

85ECRAN D'INFORMATION L'Ecran d'Information affiche des informations relatives à chaque image. Appuyez à plusieurs reprises sur la t

Seite 113

86 DURANT L'AFFICHAGE DE L'ECRAN D'INFORMATION EN VUE PAR VUE : z Appuyez sur le bouton pour revenir à la visualisation simple en

Seite 114 - REGLAGE SON

87HISTOGRAMME L'histogramme est un graphique qui décrit la répartition de la luminosité dans l'image pour chaque couleur (Rouge, vert, bleu

Seite 115

88VISUALISATION SUR UN ECRAN TV Le DP2 Merrill peut être connecté à un téléviseur ou à un lecteur- enregistreur DVD/vidéo au moyen du câble vidéo fou

Seite 116 - UN ORDINATEUR

8PRECAUTIONS GENERALES AVERTISSEMENT (APPAREIL) Ne laissez pas l'appareil sans son bouchon protecteur d'objectif. L'intrusionde lumi

Seite 117 - TECHNIQUE

89EFFACEMENT DES FICHIERS Ce chapitre explique comment effacer les fichiers enregistrés sur la carte. MISE EN GARDE!! • Dans ce chapitre, « fichier »

Seite 118 - ENTRETIEN

90EFFACEMENT DEPUIS LE MENU EFFACER Il est possible d'effacer un ou plusieurs fichiers à partir du menu Effacer. 1 Appuyez sur la touche , ouv

Seite 119 - GLOSSAIRE

91GESTION DES IMAGES Ce chapitre traite de la gestion des images – protection, pointage, rotation) et explique comment réaliser un diaporama. PROT

Seite 120

92 AVERTISSEMENT !! • La protection d’un fichier n'empêche pas sa suppression si la carte mémoire est formatée. Vérifiez toujours soigneusement

Seite 121 - PROBLEMES D'UTILISATION

93 POUR PROTEGER PLUSIEURS FICHIERS 1 Appuyez sur la touche et ouvrez [ Lecture] (P. 28 ) pour sélectionner [Protéger]. 2 Sélectionnez [ Protéger]

Seite 122

94POINTAGE DES IMAGES Le pointage des images permet de les repérer pour diverses raisons : identifier les photos préférées, sélectionner les vues re

Seite 123

95 3 Appuyez sur ou sur la flèche . ● Une icône de drapeau apparaît dans l'image indiquant que l'image est pointée. REMARQUE • Po

Seite 124 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

96 REMARQUE • Sélectionnez [Ne rien pointer] dans le menu Pointer si vous souhaitez supprimer le pointage de toutes les images contenues dans la cart

Seite 125

97 3 Sélectionnez le sens de rotation: [Rotation ] ou [Rotation ] dans le sous-menu. 4 Appuyez sur le bouton ou sur la flèche REMARQUE • Pour fai

Seite 126 - SIGMA (Deutschland) GmbH

98 PERSONNALISATION DE LA TOUCHE OK Il est possible de commander une fonction des paramètres de lecture à partir de la touche . Ce raccourci de comma

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare